Don’t judge a book by its cover,意思是别只凭书的封面来论断它,也可引申为“人不可貌相”。 The grass is always greener on the other side (of the fence). *直译是“(篱笆)那边的草总是绿的”。 不劳则 …
Would you please pass me the book_____cover is black?选B 原意是:你可以帮我把那本黑色封面的书递给我吗? 考察这种定语从句,空前是book,空后是封面cover.是隶属关系,所以选B. 要用which可以变句
SCI文章修回的COVER LETTER怎么写Cover letter:是你给编辑部些email时的内容,大概包括下面三个方面:(1)、简要介绍你的稿件;(2)、介绍你对修改稿所作的revision;(3)、感谢reviewers的意见,并说明已 …
you were standing there by my side总有你相伴陪我度过 And now you gonna be with me for the last ride最后一段征程 我更需要你的相伴 It's been a long day without you my friend没有老友你的陪伴 日子 …
this is the book ,(whose) cover is blue 本句是定语从句 this is the book是主句 从句时逗号后面的cover是谓语 从句中句子成分少了主语,有前面的主句可知从句括号要特指the book 所以要用whose of …
更多内容请点击:Don't judge a book by its cover是一句谚语,有谁能帮忙翻译 ...